Пересмотрел недавно с превеликим удовольствием. И сейчас постараюсь объяснить почему. По своей сути это еще один символ заката эры гонконгского МА кино. Согласен что сюжет условен, но ведь любим мы эти фильмы не за сюжет. Что же касается юмора, здесь по моему, как раз все в порядке. Юмор как раз в стиле "пяти счастливых звезд" и то что в эпизодах постоянно мелькают культовые личности "золотой эры" это не случайно. Вступительный смешной эпизод в автобусе, драка двух детективов в раздевалке, свидание на котором Пьер напивается и последующее утро в участке. Эпизод когда полицейские заваливаются к Ямомото и герой Нгай Синга пытается разжать руку Пьера. Вот как раз с юмором на мой взгляд полный порядок. Причем юмор, может быть и не высокоинтеллектуальный, но точно в стиле любимых боевиков Саммо. С "экшеном" да, его маловато. Но налет на полицейский участок и финальная разборка все искупают. Причем каждый трюк - это именно трюк, а не нарисованные на компьютере машины и падения как в недавнем "Кунг фу джунгли". Очень приятный, по хорошему старомодный и подкупающий своей незамысловатостью боевик. Да и Такеши Канеширо, в недавнем "Переправе" он сильно заметно сдавший и уставший.
А я дак очень впечатлилась и взбодрилась от фильма :-) сюжет тут вообще дело второстепенное: ну триады, ну копы-продажные, разборки какие-то - все это отходит далеко на второй план. Тут вся фишка в самих сценах и как они сделаны.Сумасшедшие гонки на мотоциклах, которыми фильм начинается, сняты в сто раз круче, чем в фильме Полный газ. А потом вообще расслабиться не дают: сначала какого-то стукача заживо сжигают, потом Энди Лау оказывается крутым специалистом по части женских физиологических проблем :-) и все показано с таким натурализмом и Энди, на удивление, так вдохновенно тут играет все сцены: от сексуальных до мордобойных, хотя он тут по-моему ходит точно в такой же куртке и джинсах, как в других фильмах этого года выпуска :-) Драка между Энди и Санни Фангом в клетке с доберманами - это просто нечто!!!! Сидишь и кайфуешь: ой, ёжкин кот, какая круть! А уж когда Энди и Келвина Вонга сплющило в раскореженной машине, то просто волосы дыбочком. Тут вообще есть все, за что мы любим азиатское кино - нечеловеческие трюки, крутые драки ( одна драка даже с кунгфу ),чувственные любовные сцены и кроваво-трешевый финал. И все это так весело смотреть, потому что ,не смотря на чернушность происходящего, тут есть место иронии и юмору. Особенно ухахатывалась над любовным треугольником Ширли Луи - Энди Лау - Нгок Линг. Вообщем после просмотра чувствовала себя по-идиотски счастливой и совершенно ошалевшей.
Все вэйбо заполонил этот чудик. Интересно, что там такого хорошего. Но что-то нет желания смотреть, хотя может быть этот монстрик в фильме обаятельнее, чем на картинке.
Вот решил пересмотреть недавно,когда то смотрел на двд, помню,что понравилось.И сейчас понравилось,зрелищно,но впечатление двоякое...Вроде и зрелищно и актеры хорошие(это ниже зря),тема очень интересная,эпичная так сказать,но как то все плюшево,не сопереживаешь происходящему...Расклад таков :Леуг,мудрец, музыкант,акушер-зоотехник ,еще он хорошо играет в дартс,еще один мудрец ,Канеширо ,который все тоже самое плюс повелитель ветров и стихий,задорная сестричка которая в духе "неуловимых"идет в разведку.Во вражеском стане она делает ,что хочет,развлекаается,заводит дружбу,рисует карты вражеских позиций на головах врагов,когда надо спокойно дает стрекача...Есть чудо-богатыри ,которые как в древнерусских былинах "одним махом ,семерых побивахом",одному даже оружия не надо,корпус,кулаки и вражеские отряды разлетаются,а вот остальное войско напоминает юнитов в видеоиграх(массовка).Есть и главное оружие,это красавица Китая №1-жена Леунга(но это уже слишком) Во вражеском лагере великий полководец и всесильный и мудрейший министр Цао Цао смотрит футбол,а лучшего игрока производит в офицеры..,и пофиг ,что он дуб как дерево,вообще самый тупой во всем войске,потом Цао рубит головы своим единственным флотоводцам,а потом только начинает думать,что фигню свалял.Вру,думать он не начинает ибо все его мысли о том,как бы затащить в постель чужую жену,вышеозначенную красавицу№1,он изводится от вожделения...Вобщем разводят его кому не лень(и со стрелами показательно)Вобщем исход сражения ясен,тем более красавица является к Цао и выключает у того остатки мозгов с помощью себя и чая...Жаль только "юнитов",они идут в атаку и валятся тысячами,лучше бы оставались дома,были бы живы.Ведь есть же "чудо-богатыри",дальние родственники Ильи Муромца,они раз махнут-улица,два-переулочек,вобщем обошлись бы без юнитов не плохо.Одного правда не пожелели(наверно потому, что японец).Вобщем богатыри прорываются в ставку,спасают с помощью кульбитов ,сальто,полетов с высоты(как в вуксях) беременную красавицу№1 и вот она, финальная разборка,Цао повержен.Наши герои говорят Цао буквально следующее: Цао,ты плохой ,наше тебе фу,уходи...Ну и Цао конечно уходит,что бы дальше быть великим министром и повелителем... Вобщем,как то так...Джон Ву пусть лучше снимал бы городские боевики,на которых и сделал себе имя.Конечно меньше 5 баллов рука не поднялась поставить ибо зрелищно,интересно ,но это не эпик,это блокбастер(и это антикомплимент) Цао Цао в исполнении Цзян Веня в "Заблудшем воине" мне понравился в разы больше.А старый "Император и убийца" или вот недавние сравнительно "Воины радуги" с легкостью задвигают этот утес, как исторические фильмы,а при почти полном отсутствии экшена в "Пшенице",эпичности там на добрый десяток "Красных утесов" будет... (конечно все выше,мое восприятие и субъективное мнение)
Фильм стоящий (для тех,кто понимает драму и не прочь покопаться в проблемах общества), конечно надо выделить Стэнли Фунга (особенно если его работы оцениваете по Счастливым звездам,как я ) - хорошая драматическая роль и ещё очень выразителен Пол Чун,а вот "звезды" (Чоу,Леунг,Йип) как-то проходные что ли, явно не несут на себе тяжесть конструкции фильма. Сожаление вызвало убийство Сизон Ма (как будто девочка из Люди с лодок перебралась в HK и устроилась воспитателем) и гибель несчастного полицейского, толком не разобравшегося в чем дело и не успевшего достать оружие. И кто поет в финале?
Не думал ,что этот фильм есть здесь.Главный плюс в том,что русские говорят на русском и матерятся так же,а всякие там "ми жэ ни в чэм ни вьиновати,какие васчи дакозательства? -- Какаинум!".Эпична битва при реке Халкингол - каждый отдельный советский на отдельном танке обязательно с пулеметом Дягтерёва,интересен Гулаг и посылание на убой бойцов комиссарами.Замечательный экшен-военный фильм,смотреть любителям 38 параллели и Во имя чести.
"И носило меня, Петруха, от Амура до Туркестана..." Даже еще дальше :-) Еще один фильм с Одагири Джо. Он замечательно хорош. Фильм захватывает, даже несмотря на корейцев. Конечно же, их будут угнетать злобные японцы. И конечно, если в фильме появляется снайпер, то это обязательно женщина, в которую влюбится кто-то из главных героев. Плюс в том, что в фильме все же показаны живые люди - не все японцы плохие, и не все корейцы отважно-благородны. Ну, и то, как показана война - для корейцев, вероятно, так и было, что фашисты, что японцы, что советы, что союзники..
Замечательно! Заряжаешься бодростью и энергией от их молодости, счастья, светлого будущего. Очень светлый и положительный фильм, с виртуозной игрой на барабанах. В фильме параллельно истории молодых людей идет линия отца-сценариста. Он и режиссер ведут речи в стиле пушкинского Разговора книгопродавца с поэтом :-) Сценарист хочет показать внутренние чувства, а режиссер требует для фильма больше секса: "Фильмы и искусство теперь разные вещи, все что я хочу -денег".
Фильм не понравился, затянуто и занудно. Если и были какие-то интересные моменты, они забываются, пока досмотришь всю эту галиматью с рассуждениями о мести, добре и зле. Финальная драка вообще не зацепила, никого не жалко. Понравилась и запомнилась только вдохновляющая фраза отца Вонг Фей-Хунга Тони Леунга Кафая: "Безнадежность - не повод сдаваться" :-)
Странный фильм, наверное слишком умный для меня. Когда думаешь, что что-то начинаешь понимать, то оказывается, что ничего не понимаешь, и так до самого конца. Очень понравился Берг Нг, очень крутой, и вечно щелкает семечки. Нин Цзин сразу не узнала, она совсем не такая как в Shanghai Grand.
Спасибо. Заложником, видимо, будет Энди Лау. Что-то он все такие роли стал выбирать: то бомжа играет, то подвального заложника, смотреть-то на него такого потрепанного очень грустно.
Из той категории фильмов ,которые выходили сразу на VHS.Оценка 3 ,поставил 2,т.к. голосую первый и общий бал высок(3,4 при 3 балл и 3,2 при 2 балл).Смотреть фанатам Саймона Яма,Конана Ли,Шарла не похожа сама на себя.Из плюсов частички юморка от раздобревшего Конана,от него же и бой в конце(ну как бой ,боёк в стиле когтя тигра,ну явно не ниндзя в логове дракона),кривляка Элейн Эка Да Сильва,Саймон Ям играет очередную гниду,Лау Винг как адыгейский сыр - пресный.
Интересно, если Тигрёнок утерян, то почему существуют к нему двд обложки? Вот например:
Да и в сети много кадров можно найти, судя по всему фильм был снят на чёрно-белую плёнку по задумке Чан Че. Хотя внимательно прошарив различные китайские ресурсы, везде наткнулся лишь на инфу с постерами...
Что?Зачем?Почему? после просмотра недоумение,да ,что это было вообще?Но атмосферность есть,а благодаря актерам,в основном ветеранам.смотреть все таки было интересно.Да черт с ним,что это было,смотреть было не скучно.Правда надо было немного либо попонятней, либо пострашней,а так мои 4-
Слабенький проходной фильм. Улыбнуло в некоторых моментах ревность мужа (Кент Ченг),рад небольшому появлению Чунг Фата (в роли даоса конечно),Лам Чинг Йинг в роли догадайтесь кого,драка между Ламом и Ченгом ,ну и Бонни Фу прекрасна в роли доброго призрака(чем то даже смахивает на Чери Чунг).Смотреть фанатам Лам Чинг-Йинга.Где найти -1).http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=995816 2).http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4092590
Разительно отличается и стоит особняком среди фильмов тех лет,как будто снимал западный режиссер,крепкосколоченный профессиональный фильм среднего звена(наверное в этом виноват бюджет),а по сравнению с Кодом удачи ,где каст более звездный смотрится на порядок выше,в том числе и по плавности повествования ,время от времени разбавляемое ситкомовскими шутками в духе классических французких комедий (ИМХО) и даже есть некая аналогия с джекичановскими Чудесами(но,бюджет,увы).Немного смазан(сумбурно) конец,минут 7,там же излишек крови - это единственный недостаток(ИМХО).Я бы не сказал что смотрится на одном дыхании ,но интересно и нет взлета в космос и падения в бездну.Есть на Рутрекере
Авторские права СВОИМИ ПЕРЕВОДАМИ я не нарушаю - если у фильма есть правообладатель в России, я убираю его в архив. Поэтому, например, для широкой публики "потерян" мой перевод на "Breaking News" - я его спрятал, когда фильм вышел у нас на лицензии в официальном переводе.
Авторские права по поводу ссылок на пиратский контент - это другой вопрос. Здесь у меня позиция такая, что, если правообладатель хочет бороться с незаконным распространением своего контента, он должен принять меры к Рутрекеру, на котором размещен торрент с фильмом, или к Вконтакту (откуда встроен плеер с "Пионовой беседкой", например), и тогда все "распространенные" ссылки на них вмиг потеряют актуальность. Это как с оборотнями и вампирами - убейте того, кто всех заразил, и все сразу "исцелятся".
У меня на сайте ничего пиратского не хранится и, например, многие встроенные видео с ВК как раз уже мертвые по этой причине - их удалили с самого Вконтакта. За "Пионовой беседкой", правда, что-то никак не придет никто. Все заняты, видимо, более важными беседами в интернете. :)
@Акира, извините, но теперь странный - уже Вы. Авторские права Вы нарушили, выложив видео, права на которое принадлежат либо каналу Культура, либо Камертон-медиа. "Ищущий да обрящет" его прямо здесь, на Вашем сайте. Очевидно же, что это запись телепотока с обрезанным логотипом канала. Хотя я, возможно, спешу с выводами о нарушении - Вы ведь могли получить официальное разрешение правообладателя на распространение видео в интернете. Еще раз извиняюсь за намек на присвоение авторства. Это вызвано исключительно тем, что Ваш перевод не выложен и информации о его приватной раздаче нигде нет.
Смотрел на VHS под названием Специалист по проблемам с кадрами из Покровителя с Джеки Чаном,собственно из-за него и купил кассету - на обложке Чан скорее всего из фильма Змея в тени орла .Начал смотреть ,но где же Джеки Чан?А драки понравились,особенно старший Чин и как Махер яблоко раздавил в кулаке.Дело было в году в 1999.
Проблема решена. Теперь в строке стоит не "Автор перевода", а просто "Перевод". Эта функция вообще изначально придумывалась не для того, чтобы "почтить труд" бойцов невидимого фронта - собственно переводчиков, а для того, чтобы помочь обычным людям, которым все равно, как зовут переводчика, ему главное - какой ТИП перевода (дубляж, многоголосый, любительский и если одноголосый, то чей). Если так хочется указать, кто был именно автором перевода, для этого есть строчка "Комментарий". Так, надеюсь, вопросов станет меньше.
Здравствуйте. Я прочла все сообщения и комментарии и позволю себе высказать свое мнение и просьбу. Мне кажется возникшая дискуссия есть результат взаимонепонимания, которое легко устранить. Автор перевода который звучит в этом видео -М.И, Овсянникова, человек которого я знаю лично, я была свидетелем самого процесса перевода, я читала этот текст до того как он пошел в эфир. Акира очевидно выполнил свой перевод, что коненчо тоже очень хорошо, чем больше тем лучше. Но поскольку все-таки русский текст который звучит на видео - это результат творческой работы именно Марины Овсянниковой, было бы корректно указать именно ее имя в качестве переводчика на первой строчке, а не на второй ("многоголосый закадровый" по сути указывает на характер озвучки а не на перевод). Таким образом труд каждого переводчика будет отмечен и все будет по справедливости. Уважаемый Акира, поскольку Вы разумеется не имели в виду присвоить себе плоды чужого труда, не будете ли Вы любезны все-таки указать на этой странице что автор ЭТОГО перевода - М.И.Овсянникова (если Вы в этом сомневаетесь, Вы можете связаться со студией Лексикон, они подтвердят). И коненчо было бы интересно познакомиться и с переводом Акиры, но делать ли этот перевод доступным широкой публике или нет - это конечно Ваш выбор. Спасибо за понимание.
Странный вы все-таки человек. С одной стороны, пишете, мол, почему я не выложил свой перевод в открытый досоуп, а с другой, пытаетесь мне инкриминировать нарушение авторских прав. Чем я нарушил авторские права "Культуры" (у которой, кстати, этих прав на момент создания моего перевода не было)? Тем, что сделал перевод для каких-то конкретных людей без цели его дальнейшего коммерческого распространения? Вот если бы я выложил его в открытый доступ, можно было бы говорить о каком-то нарушении прав, а так это чисто справочная информация - мол, есть еще вот такой вот перевод, ищущий да обрящет.
@sery.y, спасибо за разъяснения, кое-что становится понятнее. Хотя это нельзя проверить. К тому же о приватной раздаче здесь информации нет, и любой случайный зритель воспримет именно это видео как перевод Акиры. @Акира, я вовсе не брежу, и искренне извиняюсь за свои намеки. Зато Вы сделаете выводы и, будучи автором этого проекта, предпримете все возможное, чтобы впредь избежать подобных недопониманий. К тому же, если Вы действительно выполнили свой перевод для сайта, почему не выложили его в открытый доступ, а предпочли нарушить авторские права канала Культура? Впрочем, это уже Ваше дело и нас напрямую не касается.
1).Вступление. Оцениваю и комментирую переведенную компиляцию(http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4933478)30-серийного ТВ-фильма(находил в сети китайскую версию,хотел выложить ссылку и никак не найду).Вот английская компиляция -http://www.youtube.com/watch?v=E7etM1JJLbY.Ссылки -инфа по фильму -http://www.hkcinema.co.uk/Reviews/fistoffurytv_donnieyen.htm , (en/wiki) Fist of Fury (TV series). 2). Сам фильм. Надо учитывать тв-формат при просмотре,а вообщем неплохое кино,даже скомпилированное - зная историю про Чень Женя и не хлопая ушами,сюжет вполне понятен.А вот в жанр надо бы добавить исторический,хоть и личность Чень Женя собирательный образ,даже наверное более точно - патриотический фильм(для китайцев конечно).Смотреть всем фанатам Донни Йена,всем кто смотрел Ип манов,возвращение чень женя и бесстрашный с Джетом Ли(да,там много места отведено учителю Чень Женя -мастеру Хо в исполнении Эдди Ко.Плюс в фильме в наличии фирменные "и-и-и я",белый костюм и нунчаку,вообще Йен очень похож на Брюса.Драки есть вполне на 4,5.Минусы - кроме тв-формата,особо заметно и где-то раздражает ускорение кадра при драках,зря так сделали конечно,и ,ну это минус компиляции - там нет этой песниhttp://www.youtube.com/watch?v=mdgPK8DYCzA (вроде бы поет сам Йен).3) Оценка. Ставлю фильму 4,простите если кому не угодил,но оставить без оценки неплохой фильм не последнего человека в HK-киноиндустрии считаю неправильным.4)О Брюсе Ли и Чень Жене.Многие "товарищи" при оценке фильмов типа Кулак легенды и Возвращение Чень Женя делают упор на похожесть на Брюса Ли,а ведь он играл не себя в Кулаке ярости(1972) ,а именно китайского героя Чень Женя,что сделал превосходно.Поэтому сравнение "похож не похож на Брюса" считаю бессмысленным. .Йен,один Ли и другой Ли воплощают на экране образ национального героя.А вот лучшим подражателем(вернее тем,кто отбразил дух Брюса Ли)считаю Саммо Хунга в фильмах Выход жирного дракона и Лысый тигр толстый дракон.5)P.S. те,кто всё-таки посмотрит фильм и обратит внимание под какими флагами там дерутся,не думайте - это не геи бьются с япошками,был у Китая одно время такой флаг и слесличеунгами не имеет ничего общего.Добавляю трейлер.
Посмотрела ее фото и стало очевидно, что она ринопластику делала, я даже расстроилась, думала, что она такая красотка от природы. Но она все равно потрясающе выглядит. Впервые ее увидела в Подмене с Энди Лау, она такая милая.
@OuyangXue, вас никто не обвиняет. Мне кажется, просто вы немного запутались в этих ссылках. Верхняя строка - автор перевода- Акира. Ссылки на перевод нет, потому что он был сделан на заказ, его раздавали приватно. Вторая строка - автор перевода - Профессиональный многоголосый - даны ссылки на рутрекер, а в комментарии указано, что озвучка студии "Лексикон" по заказу "Камер-Тон-Медиа". По-моему, никакого недоразумения и присвоения чужих трудов нет.
@sery.y, представленный здесь перевод как раз принадлежит студии Лексикон. Я понимаю, что добиться правды в "вотчине" Акиры - бесполезно. Но из принципа свой комментарий все же оставлю. ) @Акира, смешным быть не страшно. Страшно быть бессовестным.
Хорошо, что не прочитал рецензию до просмотра, иначе смотрел бы совершенно под другим углом. Мне лично эта феерия совсем не показалась черной комедией. Это типичный бескомпромиссный сплотейшн самой породистой масти. Секссплотейшн, джетлисплотейшн, идиотиясплотешн - в общем, череда желаний заработать на чем угодно и как угодно. И коробило больше всего не бессмысленная обнаженка, не затянутые сцены насилия, а наглое "выдавание" себя родимого за драму про умственно отсталых. Особенно после просмотра кощунственно вспоминается надпись в начале фильма: "надеемся, что наш фильм привлечет внимание к проблемам умственно отсталых людей". Нет уж, друзья. Если хотите зарабатывать на основных инстинктах зрителей, хотя бы подавайте это честно. Иначе ощущение, что тебя все время держат за дурака, победит и похоть, и приятное чувство страха и азарт переживания за невинную жертву. Ай-ай-ай, мистер Танг!
Такие фильмы можно смело относить к семейству "вагина с зубами", обязательными составляющими которого являются обнаженка, кровавое мясо, мерзкие насекомые и масса интересных безумных идей, гораздо лучше воплощенных при чтении на бумаге сценария, чем при визуализации на экране. Главное, смотреть действительно интересно и - как это ни кощунственно звучит - забавно. Полная бредовость происходящего дает возможность определенной дистанции между зрителем и повествованием, создает невидимый буфер, сглаживающий восприятие ужасных самих по себе вещей, как то убийство младенца, отрезание частей тела лучшего друга и пр. При этом трэш не становится самоцелью, только одной из его составляющих, все равно ты смотришь полноценное кино с хорошей игрой актеров, атмосферной музыкой и полноценной, хоть и весьма дырявой, концепцией. Что особенно подкупает в подобных азиатских фильмах, насколько быстро протагонисты берут на вооружение версию о мистическом. Там, где "просвещенные" европейцы три четверти фильма всячески отрицали бы духов и колдовство, пока оно бы не щелкнуло уже их по носу в открытую, здесь представители закона почти сразу начинают рассматривать Гонг Тау, как одну из версий происходящих событий, что очень хорошо отражается на скорости развития сюжета. Менталитет!
Вобщем,как то так...Джон Ву пусть лучше снимал бы городские боевики,на которых и сделал себе имя.Конечно меньше 5 баллов рука не поднялась поставить ибо зрелищно,интересно ,но это не эпик,это блокбастер(и это антикомплимент)
Цао Цао в исполнении Цзян Веня в "Заблудшем воине" мне понравился в разы больше.А старый "Император и убийца" или вот недавние сравнительно "Воины радуги" с легкостью задвигают этот утес, как исторические фильмы,а при почти полном отсутствии экшена в "Пшенице",эпичности там на добрый десяток "Красных утесов" будет...
(конечно все выше,мое восприятие и субъективное мнение)
Плюс в том, что в фильме все же показаны живые люди - не все японцы плохие, и не все корейцы отважно-благородны. Ну, и то, как показана война - для корейцев, вероятно, так и было, что фашисты, что японцы, что советы, что союзники..
В фильме параллельно истории молодых людей идет линия отца-сценариста. Он и режиссер ведут речи в стиле пушкинского Разговора книгопродавца с поэтом :-) Сценарист хочет показать внутренние чувства, а режиссер требует для фильма больше секса: "Фильмы и искусство теперь разные вещи, все что я хочу -денег".
Очень понравился Берг Нг, очень крутой, и вечно щелкает семечки.
Нин Цзин сразу не узнала, она совсем не такая как в Shanghai Grand.
Да и в сети много кадров можно найти, судя по всему фильм был снят на чёрно-белую плёнку по задумке Чан Че.
Хотя внимательно прошарив различные китайские ресурсы, везде наткнулся лишь на инфу с постерами...
Авторские права СВОИМИ ПЕРЕВОДАМИ я не нарушаю - если у фильма есть правообладатель в России, я убираю его в архив. Поэтому, например, для широкой публики "потерян" мой перевод на "Breaking News" - я его спрятал, когда фильм вышел у нас на лицензии в официальном переводе.
Авторские права по поводу ссылок на пиратский контент - это другой вопрос. Здесь у меня позиция такая, что, если правообладатель хочет бороться с незаконным распространением своего контента, он должен принять меры к Рутрекеру, на котором размещен торрент с фильмом, или к Вконтакту (откуда встроен плеер с "Пионовой беседкой", например), и тогда все "распространенные" ссылки на них вмиг потеряют актуальность. Это как с оборотнями и вампирами - убейте того, кто всех заразил, и все сразу "исцелятся".
У меня на сайте ничего пиратского не хранится и, например, многие встроенные видео с ВК как раз уже мертвые по этой причине - их удалили с самого Вконтакта. За "Пионовой беседкой", правда, что-то никак не придет никто. Все заняты, видимо, более важными беседами в интернете. :)
Еще раз извиняюсь за намек на присвоение авторства. Это вызвано исключительно тем, что Ваш перевод не выложен и информации о его приватной раздаче нигде нет.
@Акира, я вовсе не брежу, и искренне извиняюсь за свои намеки. Зато Вы сделаете выводы и, будучи автором этого проекта, предпримете все возможное, чтобы впредь избежать подобных недопониманий. К тому же, если Вы действительно выполнили свой перевод для сайта, почему не выложили его в открытый доступ, а предпочли нарушить авторские права канала Культура? Впрочем, это уже Ваше дело и нас напрямую не касается.
Ну и финал да, брутальный
За ранее благодарен.
zh.wikipedia.org/wiki/落地,请开手机
https://movie.douban.com/subject/2372742/
https://youtu.be/I2Mg6oDxxx8
@Акира, смешным быть не страшно. Страшно быть бессовестным.
Нет уж, друзья. Если хотите зарабатывать на основных инстинктах зрителей, хотя бы подавайте это честно. Иначе ощущение, что тебя все время держат за дурака, победит и похоть, и приятное чувство страха и азарт переживания за невинную жертву. Ай-ай-ай, мистер Танг!
https://www.youtube.com/watch?v=cAMm3wKgjEE
https://www.youtube.com/watch?v=mD0P-_WnHiA
А еще поет https://www.youtube.com/watch?v=3oCTkAWTX5M
Где бы посмотреть качество получше?
Что особенно подкупает в подобных азиатских фильмах, насколько быстро протагонисты берут на вооружение версию о мистическом. Там, где "просвещенные" европейцы три четверти фильма всячески отрицали бы духов и колдовство, пока оно бы не щелкнуло уже их по носу в открытую, здесь представители закона почти сразу начинают рассматривать Гонг Тау, как одну из версий происходящих событий, что очень хорошо отражается на скорости развития сюжета. Менталитет!